|
首頁
|
網站導覽
|
相關網站
|
連絡我們
|
國圖首頁
|
行動版
|
English
|
進階查詢
熱門點播
最新上架
Live節目表
使用說明
常見問答
全部
電視新聞
戲曲節目
廣播節目
戲劇節目
人物傳記
記錄片
留聲迴音
人文關懷
文學藝術
寰宇世界
健康人生
財經管理
公益影片
活動論講
全部
電視新聞
台視新聞
大愛新聞
華視新聞雜誌
國圖國際媒體報導
戲曲節目
歌仔戲
客家戲曲
京劇
其他地方戲曲
北管曲牌
愛國歌曲
南管
廣播節目
人物專訪
名人演講
兩岸論壇
國語廣播劇
歷史人物廣播劇(國語)
歷史人物廣播劇(閩南語)
小說選播(國語)
國家圖書館 空中博覽會
國圖不遠 近在眼前
戲劇節目
中外電影
電視劇集
傳統戲劇
人物傳記
作家身影
藝壇大師
政界風雲
財經人物
科學巨擘
其他人物
大愛人物誌
歷史人物
記錄片
臺灣原住民
王璞先生之作家錄影傳記
大愛全紀錄
環境生態
王璞先生拍攝藝文活動紀錄片
客家在後山-韓筆鋒導演作品系列
臺灣客家-彭啟原導演系列作品
實況─外賓訪華紀實
實況─反共義士講話
實況─黨政會議
匠人魂
記錄片
留聲迴音
名人訪談與講話
名人餘音-國父孫中山
名人餘音-蔣中正
名人餘音-蔣宋美齡
名人餘音─嚴家淦
名人餘音─蔣經國
名人餘音-李登輝
名人餘音-謝東閔
名人餘音─孫運璿
名人餘音─俞國華
名人餘音─何應欽
名人餘音─林森
名人餘音─谷正綱
名人演講─宋楚瑜
名人演講─邱創煥
名人餘音─蔣緯國
名人餘音─薛毓麒
名人餘音-蔣彥士
名人餘音-高魁元
名人餘音-李元簇
名人餘音-朱匯森
名人餘音-朱撫松
名人餘音-王昇
名人餘音-林洋港
名人餘音-李煥
名人餘音-胡適
名人餘音-陳立夫
名人餘音-張道藩
名人餘音-梁寒操
名人餘音-黎世芬
名人餘音-鄭彥棻
名人餘音-蔡維屏
名人餘音-孫 科
講座與實況
人文關懷
環境生態
社會百態
看見幸福的力量
經典.TV
地球的孩子
文學藝術
音樂
舞蹈
藝術
建築
文學
語文俗諺
悅讀浮世繪
愛荷華作家劇場
國家圖書館.特藏多寶格
民國一百.讀享『經』彩
開卷好書獎.得獎作家BV
臺灣101春夏閱讀趣-詠春.閱讀詩之美
臺灣101春夏閱讀趣-好好享一夏.臺灣文學與電影
百年千書經典必讀
千古風流人物.蘇東坡
冬季閱讀-「冬天來了,春天不遠」:閱讀西方
春天,跟著詩去旅行
愛悅讀
明代風華:明代名賢尺牘講座
百代存風雅-唐宋八大家
2014春天讀詩節-詩情畫意讀臺灣
啟蒙者的身影—世紀之交的六大人物
閱讀經典.培養英文閱讀力
抒情與寫意:古典戲曲裡的愛戀與盟約
從神話傳奇到人間現實-斟品西洋文學
感動的時刻:最美好的讀詩體驗
葉嘉瑩教授唐宋詞賞析
故事裡的人生風景—明清經典小說導讀
格物窮理:中國古代經典中的科學與醫學
閱讀西方:藝術與文學的饗宴
上窮碧落下黃泉-想像力如何在詩中馳騁
君臨天下 ─ 歷代帝王的雄才大略
旅行方程式:經典遊記的想像與建構
掌握先機:解讀管理新思維
春江花月夜:敘事詩中的世界
紅裙之外
采采詩經
神機妙算:術數、堪輿與傳統信仰
眾生喧譁
輕舟已過萬重山
詠歎.樂未央
細說江湖
與自然同行
桃李春風一杯酒
舌尖上的繆思
爭鳴千秋
西洋文學中的大時代
觀物自得
宮闈音聲
筆尖上的花花世界
情為何物
青出於藍
線上導讀:2021荷家觀賞兒童影展
游於藝
愛情的模樣
舞雩歸詠春風香
追憶似水年華
唯物論紅樓——《紅樓夢》
西方女作家的多重宇宙
寰宇世界
臺灣史地
中國史地
世界史地
民俗慶典
文化研究
健康人生
醫學病理
保健人生
心理諮商
財經管理
商業財經
企業管理
財經人物
公益影片
公益短片
圖書館服務
國家圖書館館史
古籍數位資源創意教育推廣計畫
國家圖書館數位典藏成果推廣課程計畫
新時代圖書館的空間規劃與設計
Foreign Scholars Workshop
博碩士論文
活動論講
活動紀錄
專題演講
學術論壇
科普講座
第八次中文文獻資源共建共享會議
圖書館與國家競爭力--2010論壇
第四次全國圖書館會議
讀享.讀饗-駐訪愛荷華之臺灣中文小說家文學講座
『書』服看電影 快樂一夏!
民國一百.讀享『經』彩
臺灣漢學新世紀-漢學研究中心三十周年學術論壇
寰宇漢學講座
臺灣歐盟論壇
知識全球化與圖書館發展新典範國際研討會
RDA工作坊
臺灣漢學講座
圖書、知識建構與文化傳播國際學術研討會
流.留南島 踏浪世界-東南亞與大洋洲南島研究學術會議
鑑藏-兩岸古籍整理與維護研討會
第二屆玄覽論壇
全球視野下的漢學新藍海國際研討會
臺北.永遠向前
第四屆玄覽論壇
臺灣獎助金
國家記憶與檔案管理
公務行政
華語語系與南洋書寫
操控媒體
道教與地方宗教
2020王雲五國際自學力論壇
第七屆玄覽論壇
深耕茁壯—臺灣漢學四十回顧與展望學術論壇
與世界級館長線上相遇
世界臺灣研究與漢學研究
文學藝術
>>
從神話傳奇到人間現實-斟品西洋文學
共
6
筆
為激發全民熱愛閱讀,精深國人的閱讀品質,厚植青年學子們的文化內蘊,本館冬季閱讀以西洋文學為主軸,辦理「從神話傳奇到人間現實-斟品西洋文學」系列講座,推廣閱讀,期盼在臺灣土地上灑播閱讀的種子,吸引民眾加入閱讀各類型經典名著的行列,細細品味文學,普及閱讀風氣。
顯示筆數:
20筆
40筆
60筆
節目名稱
出版/播出日期
播放範圍
簡介
殺手、罪人、黑獄亡魂:葛林(Graham Greene)的『文學娛樂』
2015/01/17
網際網路公開傳輸
CLOSE
由國家圖書館辦理為期3個月之「從神話傳奇到人間現實:斟品西洋文學」系列講座最後一場,104年1月17日於本館文教區三樓國際會議廳舉行,特別邀請國立政治大學英國語文學系伍軒宏講師以「殺手、罪人、黑獄亡魂:葛林(Graham Greene)的『文學娛樂』」為專題,以另一種風貌闡述文學與黑道電影。伍軒宏講師為美國哥倫比亞大學英美文學博士班,政大英文系講師,研究、教學專長涵蓋文學理論、文化研究、德希達與解構、後結構主義、後殖民論述、英美小說、科幻小說與電影、性別敘事、黑道電影、愛情電影與愛論述等。寫過短篇小說〈緣始物語〉,〈減法女孩〉;翻譯過波赫士的〈歧路花園〉。曾以〈阿貝,我要回去了〉獲第一屆林榮三文學獎短篇小說首獎,以〈殘念筆記〉獲林榮三文學獎散文佳作。 講座中伍老師分析文學作家之中,葛林(Graham Greene)是跟通俗犯罪小說與黑道電影最接近的一位了,並以其作品「殺手」(A Gun for Sale/This Gun for Hire)、「布萊登棒棒糖」(Brighton Rock)和「黑獄亡魂」(The Third Man)三部經典電影,探討葛林於每部作品中呈現的議題,講座中同時對照其他中、外電影作品,說明葛林創造了影響深遠的黑道電影新形象。最後伍老師以「中階品味文學」,提供閱讀文學上思考的問題,伍老師認為在閱讀文學作品中,或許中階的作品可以給你更多的力量,也可以從中獲得相當的靈感,轉化成更多的創造與創見,而走出一條新的路。
航向太平洋:梅爾維爾與南太平洋島嶼原住民的相遇
2015/01/10
網際網路公開傳輸
CLOSE
由國家圖書館主辦之「從神話傳奇到人間現實:斟品西洋文學」系列專題講座,由希臘羅馬神話故事首發開講,經中世紀騎士文學到英國的莎士比亞,拉丁美洲文學巡禮後,本週六1月10日來到南太平洋島嶼。本館特別邀請臺灣師範大學英語學系教授兼國際事務處國際合作組主任梁一萍教授,介紹美國文學重要作家梅爾維爾與南太平洋島嶼原住民的「相遇」。梁一萍老師是美國麻州大學安城分校美國研究的博士,學術專長包括梅爾維爾、女性文學,美國文學、少數族裔論述、亞美論述、文學與地理、太平洋島嶼研究、跨國原住民比較研究等。 講座內涵環繞在幾個軸心:從梅爾維爾與南太平洋島嶼原住民的「相遇」(encounter)與太平洋航海經驗的生命經驗,對其寫作生涯的影響,並由梅爾維爾太平洋島嶼經驗與臺灣連結。 梁教授逐一介紹梅爾維爾的生平,建構出帝國主義殖民的政治背景,在此脈絡下閱讀、理解梅爾維爾的文字。無論是其在世所出版的小說《泰匹》(Typee)、《歐木》(Omoo)、《白鯨記》(Moby-Dick, or the Whale)等,或過世後才被人發現的《Billy Budde, Sailor》,航海之生命經驗是梅爾維爾作品中不可或缺的元素。 梁教授更以出走(a line of flight)的概念,指出梅爾維爾如同文化醫生一般,在文學中蘊含政治意識與多元性。臺灣,是太平洋島嶼之一,被發現、被殖民、被想像……,到了今日島嶼上的人們在島嶼寫作,最後並以夏曼•藍波安的著作《大海浮夢》與梅爾維爾在航海中交會。
愛情太短,遺忘太長 ─ 聶魯達的『三宅』一生與女人
2014/12/27
網際網路公開傳輸
CLOSE
由國家圖書館所舉辦之「從神話傳奇到人間現實:斟品西洋文學」系列專題講座,於11月15日由希臘羅馬神話故事首發開講,經中世紀騎士文學到英國的莎士比亞,本周六12月27日來到拉丁美洲文學之旅。本館特別邀請臺灣大學外國語文學系兼國際長張淑英教授,主講「愛情太短,遺忘太長 ─聶魯達的『三宅』一生與女人」。張淑英教授畢業於輔仁大學西班牙語系、西研所並負笈西班牙馬德里大學取得文學博士學位。學術專研當代拉丁美洲文學與電影、當代西班牙文學/電影、西語旅行文學、流浪漢小說、飲食文學與情色文學等,發表研究論文60餘篇,西葡語文學中譯導讀逾400餘篇,以及西語文學作品中譯9種,是擁有西班牙語教學與文學學術研究專業的學者。 「愛情太短,遺忘太長」是1971年諾貝爾文學獎得主、智利詩人聶魯達於90年前出版、膾炙人口的《情詩二十首與一首絕望之歌》詩集中第20首<今夜我可以寫下最悲傷的詩篇> 中的詩句,也是43年前讓聶魯達贏得諾貝爾文學獎桂冠的代表作。 講座開始,張淑英教授以110歲的聶魯達引言,從少年情懷總是詩到20歲以《情詩二十首與一首絕望之歌》一鳴驚人,其後擔任外交領事走遍全球,中年的歐洲流亡漂泊,到晚年返鄉卻在智利政變後12天病逝,以此延展,講述詩人69歲澎湃的人生歷練與文學創作的纏綿情意。講座內涵環繞在幾個軸心:從聶魯達對政治參與的執著到隱身而退的泰然、從一而終秉持寫詩的熱情執迷、多變的愛情與婚姻、對拉丁美洲與智利的眷戀情懷、生死的疑竇 (逝後40年再掘墓驗屍) 和不朽的文學。 張教授逐一介紹聶魯達在不同時期的代表創作,從現代主義情詩的浪漫柔情詩集《晚霞》(1920-1923)、《情詩二十首與一首絕望之歌》(1923)、到超現實主義的代表《大地的寓所》(1935)、《西班牙在我心中》(1937)、以及充滿對拉美之愛懷古高亢的《漫歌》(1950) 、《船長的詩》(1952) 再回歸到悠然寫實的情色 《元素頌》(1954),張教授透過一首首詩篇的朗讀,講述聶魯達在創作的知變,跟他波濤起伏的生命一樣:從現代主義情詩的浪漫柔情到超現實主義的懷古高亢,跟隨著他巧奪天工、親手親為的「三宅」(船屋)浮動。 「三宅」是聶魯達在智利的三棟船屋,分別位於天堂谷的賽巴斯提安那(La Sebastiana)、黑島 (Isla Negra)和市區的巧思宮(La Chascona),張教授以親自造訪「三宅」為引,透過難得一見的現場實景照片,細訴詩人細心布置的三棟船屋,從中帶出詩人如何從船屋引發靈感,書寫情詩史詩,又如何在潮來潮往中歌詠船屋的美、愛情的癡。這「三宅」也是聶魯達前後與瑪璐佳、德莉亞與烏魯蒂雅(Matilde Urrutia)三個女人,尤其是最後一位烏魯蒂雅廝守的窩巢。聶魯達的三宅一生譜出了《一百首愛的十四行詩》、《船長的詩》、《黑島回憶錄》、《漫歌》等詩意篇篇(翩翩)。詩、女人、家國,在「愛」的覆被下,讓聶魯達成為馬奎斯口中「超越語言國界,最偉大的詩人」。 除了詩篇的朗讀與講述,演講過程還安排了一段聶魯達親自朗讀<我喜歡你沉默的時候>(Me Qustas Cuando Callas)的原音重現,讓聽眾感受在文字之外,詩人所要傳達的真實情感,也讓現場聽眾內心不由然的跟著悸動。另外還播放了「聶魯達的信差」(1996)電影片段,這部改編自同名原著(Skarmeta原著)的義大利電影,透過虛構的故事,講述流亡義大利期間的聶魯達與他的專屬信差-馬利歐之間往來的故事,為了變成像聶魯達那樣受女人歡迎的男人,馬利歐開始學習聶魯達的詩,聶魯達並教導其擅長的「隱喻」用法,以追求心愛的女人,而透過至死都要為聶魯達朗頌詩的郵差-馬利歐這個小人物,在場聽眾皆體會到「詩不是屬於寫的人,而是屬於需要他的人」的真意。
你我的莎士比亞
2014/12/20
網際網路公開傳輸
CLOSE
國家圖書館「從神話傳奇到人間現實:斟品西洋文學」系列專題講座第三場,於103年12月20日下午假國圖文教區三樓國際會議廳舉行,邀請國立臺灣大學外國語文學系及戲劇學系名譽教授兼輔仁大學跨文化研究所客座教授彭鏡禧教授,介紹英國文學也是西洋文學的經典作品大師莎士比亞的作品。 彭教授是密西根大學比較文學的博士,研究專長主要是莎士比亞、文學翻譯、英詩等,曾經著作與主編多種與莎士比亞、文學翻譯相關的專書,並在英文期刊與中文文學的重要期刊《中外文學》、以及文學專書中發表甚多論著,且有豐富的譯作。彭教授之著作除了針對《哈姆雷》、《威尼斯商人》、《仲夏夜之夢》、《李爾王》等有詳細精到的論述之外,對於導引賞析莎翁作品的方面,也寫作了〈莎劇中文譯本概述︰台灣篇〉、〈揭開莎士比亞的面紗〉、〈莎士比亞的現代意義〉等,以及主編《西洋文學大教室》、《發現莎士比亞:台灣莎學論述選集》、《解讀西洋經典》、《走,到文學的殿堂看一看》等,並著有《細說莎士比亞:論文集》。此外,對於莎翁戲劇的特殊構面如獨白與對話、飲食場景、書信等在莎劇中的意義與功能,亦均有獨到的研究,且執行了6個與莎士比亞相關的國科會計畫。彭教授對於文學、翻譯、以及莎翁的相關教學與研究均甚傑出,貢獻匪淺,獲獎無數,不愧是莎士比亞研究的教研大師。 本次講座前2小時是彭教授進行演講,後1小時進行朗讀工作坊及開放討論。 彭教授首先說明為何將演講的講題訂為「你我的莎士比亞」。彭教授指出,讀者看藝術作品,最好是能將之內化為自身文化的養分;對於莎士比亞(以下簡稱莎翁)的作品,希望能夠透過這場演講,讓聽眾了解如何將莎翁作品,化為自己生命中的養分之一部分。因此,將演講題目如此訂定。 在前2小時的演講中,彭教授透過介紹莎劇《哈姆雷》、《威尼斯商人》、《羅密歐與茱麗葉》等作品,介紹莎劇人物善中有惡、惡中有善;文字精準卻又包含歧義而適合於劇情中的場景;思想上既有傳統又有創新等的特質。但彭教授更指出,莎劇共通的一個重要特質就是「寬恕」,指出對於原來被嘲諷的人物如《威尼斯商人》中的猶太人,也會基於對人性的理解,而予以同情。以及《羅密歐與茱麗葉》作品結局雖然是以愛情主角雙亡的悲劇收場,但是,世仇的兩家族終究也為對方的孩子塑造紀念雕像而彼此寬恕大和解。彭教授因此感慨指出,不知何謂「寬恕」的政客,實應到英國研究了解莎劇,以學習寬恕。 因為彭教授十分強調將經典作品內化為自己的養分、注入我國的戲劇形式之文藝作品理解的重要性,因此,自己也是身體力行者。彭教授在演講中,於講述「莎士比亞與中國戲劇」的時段中,分享觀眾兩種如此將莎劇內化之後的創作之演出片段,一者是彭教授過去受英國倫敦大學之邀,前往該校展演由國寶級豫劇演員王海玲主演的改編自莎翁作品《威尼斯商人》的《約/束》之演出片段。該改編劇是用中國豫劇的服裝、唱腔、身段、中式押韻的台詞,演出該部莎劇的內容。「煮熟的鴨子展翅飛」、「精打細算仍吃虧」、「事到如今可怨誰」、「老夫唯有虧本歸」……等唱詞,簡潔精彩且精準地翻譯莎劇之文字。另一者是在國立臺灣大學小劇場,將小劇場布置為三層樓式的「仿莎士比亞環球劇院」,以便轉移背景,建立氣氛,而演出彭教授的退休改編譯作《量‧度》。劇情展開之前,以三十年代上海夜生活的笙歌作樂場景,帶入莎劇改編的作品內容;此即彭教授所說的,由閱讀文本,體會其中的思想,將之帶入自己的文化背景中。彭教授藉此強調,莎翁作品可能書寫在每個人的身上,所以可以將莎劇引進中國,轉化為豫劇。 彭教授強調,正因為莎劇如《威尼斯商人》,於不同時代,不同的導演會有不同的看法一般,實際上,任何一齣莎劇,除了剛寫作完成的初演之外,已沒有所謂的「原汁原味」。彭教授分享的兩種展演片段,讓聽眾見識到將偉大的作品注入中國戲劇藝術,也可以產生令人驚艷的偉大作品。 但是,彭教授也強調,對於莎翁作品之研究,如果只是透過翻譯本去作研究,則跳脫不出一般的看法;必須直接以原文進行解讀研究,才能領略文字和聲音之美,而不是只看到例如對於「月亮」意象的情景說明而已;那樣透翻譯本的研究,難免有所偏差。 在結語中,彭教授鼓勵國人,要為中國傳統戲劇的形式,注入國外好作品之精隨,將好東西注入自己的文化中、寫入國人的作品中。也預告,明年改編的莎劇《李爾王》將在國家劇院演出,有興趣的朋友,可以注意演出的訊息。 彭教授最後以說明什麼是「經典」為今天的演講做結語。彭教授認為,所謂經典是可以歷久不衰、具有現代意義的。它能表現出重要的議題,將重要的議題,以優美的形式演出,能夠感動人,並且能讓人記得住且難忘。經典的內涵也是錯綜複雜的,因為它要以細膩、微妙、又完整的方式,去處理複雜的問題。所以古典作品內容就顯得錯綜複雜。彭教授最後再以略小莎翁幾歲的莎翁朋友Ben Jonson(1572-1637)的話,為這場演講畫下句點:「他不屬於某一世代,而是永遠的」,並補充自己的進一步看法:「文學不是一國一區域的,而是讓全世界的人去共鳴的」。 彭教授演講部分結束之後,接續的莎翁作品朗誦工作坊,一共有事先報名的7位自願朗誦者、以及一位現場自願上台朗誦者,進行嘗試朗誦,由彭教授仔細地就音調、斷句、強弱等,進行指導。該工作坊結束後,彭教授再為年輕的學習者,提出建議:「經典作品是需要我們去作內化的;內化的方式包括眼睛看、腦袋想、以及朗誦出來;這些都是幫助我們內化的方式,也是幫助學習語言很好的方法。」
中世紀騎士文學:從騎士制度談到傳奇故事
2014/12/13
網際網路公開傳輸
CLOSE
國家圖書館繼上週末精彩的閱讀節活動後,「從神話傳奇到人間現實:斟品西洋文學」系列專題講座第二場次,緊接著於103年12月13日下午假國圖文教區三樓國際會議廳登場。本館特別邀請輔仁大學英國語文學系系主任劉雪珍副教授,主講「中世紀騎士文學」,帶領讀者揭開中世紀的神秘面紗。劉雪珍老師的學術專長包括二十世紀英國文學、美國文學、中世紀文學、當代戲劇等,發表許多中、英研究論文、譯作,擁有豐富舞台劇製作經驗,更多次榮獲教育部優良教師獎勵。 今天的講座以中世紀騎士文學為主軸,劉雪珍老師先從大家的印象談起,一般人提到中世紀常聯想到黑死病或女巫,但這個時期卻是西方文化孕育成長的開始,舉凡文學、哲學、歷史、藝術、宗教等概念,皆源自這個時代;而現在許多膾炙人口的小說,如:哈利波特、魔戒,以及眾多受歡迎的歐美電影、影集等,更以中世紀為發想背景,顯示大眾對此時期的好奇。劉雪珍老師從當時的封建制度談起,介紹騎士教育、受封儀式及騎士精神,接著帶出許多耳熟能詳的中世紀傳奇:「亞瑟王」、「石中劍」、「圓桌武士」等。劉老師透過精彩的演說,引領現場聽眾揭開中世紀的神秘面紗,藉由欣賞騎士文學,體會中世紀的英雄情操,並瞭解當時的社會文化。
希臘羅馬神話故事
2014/11/15
網際網路公開傳輸
CLOSE
國家圖書館「從神話傳奇到人間現實:斟品西洋文學」系列專題講座第一場,於103年11月15日下午假國圖文教區三樓國際會議廳舉行。本館特別邀請國立政治大學英國語文學系系主任姜翠芬教授,以西洋文學的濫觴「希臘羅馬神話故事」為題,進行深入淺出的演講。姜翠芬老師為美國華盛頓大學比較文學博士,曾任中華民國英美文學學會理事,學術專長包括比較文學、現代西方戲劇、美國少數族裔戲劇、離散記憶、臺灣劇場作品,對跨文化、跨民族之文學與戲劇比較等,發表過多種中、英研究論文及專書。 希臘羅馬神話是西方文化想像與創造力的泉源,二千五百年來一直影響著歐美的文學與藝術創作,乃至於今日的好萊塢電影、電玩遊戲的題材。姜翠芬老師今天以希臘神話為主軸,一開場先從大家對希臘的印象問起,接著簡介地理位置、古代重要作家。姜老師進一步講解神的譜系,以神、人、半人半神等各種角色為切入點,串連出一篇篇迷人的神話故事。姜老師透過生動的演講風格,帶領現場聽眾品味早期人類對於宇宙創造以及不可知的神祇,所充滿的各種想像,並且從多元的神話題材和各種類型的人物性格之中,剖析其中所反映的人文觀點,以及當時對於人性與自然世界的理解。
目前在
1/1
最前頁
上一頁
下一頁
最末頁
跳轉至:
用Firefox 52 ESR瀏覽本網站
全國大專院校愛國歌曲合唱選集:第一集
段九餘書畫展
`吸毒擁槍自重國家級跆拳教練 斷送大好前程`
國家圖書館著作權聲明
Copyright © 2009 All rights reserved.
本館地址:
10001
臺北市中山南路
20
號..最佳瀏覽解析度為
1024x768
以上